ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ

Popular Translations

Muhammad Asad

this, because they hate [the very thought of] what God has bestowed from on high and thus He causes all their deeds to come to nought

Arthur John Arberry

That is because they have been averse to what God has sent down, so He has made their works to fail

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless

Arabic

ذَ ٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُوا۟ مَاۤ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَـٰلَهُمۡ ۝٩

Transliteration (2021)

dhālika bi-annahum karihū mā anzala l-lahu fa-aḥbaṭa aʿmālahu